成語:鄂君香被
拚音 è jūn xiāng bèi
解釋 同“ 鄂君被 ”。 唐 王初 《自和書秋》:“ 湘 女怨弦愁不禁, 鄂君 香被夢難窮。”參見“ 鄂君被 ”。
典故
漢.劉向《說苑.善說》:“君獨不聞乎鄂君子皙泛舟於新波之中也?……榜枻越人擁楫而歌……曰:‘今夕何夕兮搴洲中流。今日何日兮得與王子同舟。蒙羞被好兮不訾詬恥。心幾頑而不絕兮知得王子。山有木兮木有枝,心說君兮君不知。’於是鄂君子皙乃揄修袂行而擁之,舉繡被而覆之。鄂君子晳親楚王母弟也,……一榜枻越人猶得交歡盡意焉。”
春秋時,楚王母弟鄂君泛舟時,與劃船的女郎談情說愛,鄂君用繡花被子蓋在女郎身上。
後遂用為詠男女戀愛之典。
唐.王初《自和書秋》詩:“湘女怨弦愁不禁,鄂君香被蒙難窮。”