《登盤山絕頂》譯文及注釋

登盤山絕頂

[明朝] 戚繼光

霜角一聲草木哀,雲頭對起石門開。
朔風邊酒不成醉,落葉歸鴉無數來。
但使雕戈銷殺氣,未妨白發老邊才。
勒名峰上吾誰與,故李將軍舞劍台。

譯文及注釋

譯文
北國秋末,霜天曉角,草木似乎都為之震驚悲哀。盤山頂上雲頭相對升起,石門也好像敞開了。
在北風中喝著邊地的薄酒也沒能喝醉,無數的寒鴉,在風掃落葉中紛紛飛來。
隻要能用武力製止外敵入侵,消除戰爭的禍根,情願終生到老戍守邊疆。
對有功的名將應刻石勒銘,誰有這樣的資格呢?隻有像名將李廣、李靖這樣製止外敵入侵的英雄,才配享有這種榮譽。

注釋
盤山:小名,又名盤龍山,在薊縣西北。
角:古時軍中的一種樂器。
石門開:兩峰對峙,中間如開著的石門。
虜(lǔ)酒(邊酒):邊塞地區少數民族釀製的酒。
玄戈(雕戈):鐵戈,泛指兵器。
老邊才:終生守邊的將士。
吾誰與:誰是我取法的榜樣。
舞劍台:盤山上有李靖舞劍台。