《白燕》譯文及注釋

白燕

[明朝] 袁凱

故國飄零事已非,舊時王謝見應稀。
月明漢水初無影,雪滿梁園尚未歸。
柳絮池塘香入夢,梨花庭院冷侵衣。
趙家姊妹多相忌,莫向昭陽殿裏飛。

譯文及注釋

譯文
在故國飄泊流落,江山依舊,人物已非,往時王謝堂前也少見這樣的白燕。
明亮的月光照著漢水辨不出它的身影,大雪紛飛還沒飛回梁王的兔園。
在柳絮飛舞的池塘邊進入香甜的夢鄉,冷意侵人的時候梨花已開滿庭院。
趙家姐妹生性喜歡嫉妒,切記不要往昭陽殿中飛舞翩躚。

注釋
白燕:金絲雀的一類,體色有黃色、白色、桔紅色、古銅色等,此應專指羽毛白色的。
王謝:王導和謝安,二人為東晉的名臣貴族,住在金陵烏衣巷,宅院十分豪華。
漢水:即漢江,長江最長的支流,源於陝西,在武漢入長江。
梁園:唐寇豹《白賦》“曉入梁王之苑,雪滿群山。夜登瘐亮之樓,月明千裏”。 瘐樓、梁園都是才俊之士聚合之所。謝惠連《雪賦》“雲歲將暮,寒風積梁王與鄒陽、枚乘等遊梁園,賦《雪賦》”。詩即用此典。
趙家姊(zǐ)妹:指漢成帝趙皇後飛燕及其妹。
昭陽:漢宮殿名,即趙飛燕姊妹所居。