《小雅·苕之華》譯文及注釋

小雅·苕之華

[先秦] 佚名

苕之華,芸其黃矣。心之憂矣,維其傷矣!
苕之華,其葉青青。知我如此,不如無生!
牂羊墳首,三星在罶。人可以食,鮮可以飽!

譯文及注釋

譯文
淩霄開了花,花兒黃又黃。內心真憂愁,痛苦又悲傷!
淩霄開了花,葉子青又青。知道我這樣,不如不降生!
母羊頭特大,魚簍映星光。人有食可吃,豈望飽肚腸!

注釋
苕(tiáo):植物名,又叫淩霄或紫葳,夏季開花。華:同“花”。
芸(yún)其:芸然,一片黃色的樣子。
維其:何其。
牂(zāng)羊:母羊。墳首:頭大。
三星:泛指星光。罶(liǔ):捕魚的竹器。
鮮(xiǎn):少。