譯文及注釋
譯文
拄著拐杖悠閑漫步在青山綠水之間,還未落山的太陽斜斜的掛在小橋的西邊。
輕聲低語卻不小心驚飛了溪鳥,它們啼叫著飛入那亂雲的深處。
注釋
杖藜:藜杖;拐杖。
賞析
這首題畫詩描寫溪邊晚景。28個字既寫出了靜態的溪水、小橋、山峰、夕陽以及拄著拐杖的老翁,又寫出了溪鳥驚飛的動作和老翁低吟、溪鳥啼嗚的聲音,把靜止無聲的畫寫活了。
譯文
拄著拐杖悠閑漫步在青山綠水之間,還未落山的太陽斜斜的掛在小橋的西邊。
輕聲低語卻不小心驚飛了溪鳥,它們啼叫著飛入那亂雲的深處。
注釋
杖藜:藜杖;拐杖。
這首題畫詩描寫溪邊晚景。28個字既寫出了靜態的溪水、小橋、山峰、夕陽以及拄著拐杖的老翁,又寫出了溪鳥驚飛的動作和老翁低吟、溪鳥啼嗚的聲音,把靜止無聲的畫寫活了。